Manchmal beginnt Innovation nicht mit einer großen Strategie, sondern mit einer kleinen Idee – und einem Wettbewerb. Beim one.award von destination.one können wir Mitarbeitenden jedes Jahr eigene Ideen einreichen, die unseren Arbeitsalltag verbessern oder ganz neue Perspektiven für unsere Kund:innen eröffnen.
Genau dort entstand unsere Idee: Wir, Leon (Webentwicklung) und ich, wollten eine Lösung schaffen, die Redaktionen entlastet und Mehrsprachigkeit im TYPO3‑Backend endlich einfacher macht. Denn in unserer täglichen Arbeit mit unseren Kund:innen haben wir gemerkt, dass viele Redakteur:innen im redaktionellen Alltag mit demselben Problem kämpfen: dem hohen Aufwand bei mehrsprachigen Websites. Inhalte mussten bisher manuell übersetzt, geprüft und wieder eingepflegt werden – ein Prozess, der viel Zeit beanspruchte und bei begrenzten Ressourcen schnell an Grenzen stieß. Die Folge: Nutzung von Drittanbieter-Lösungen, die nicht 100% konform mit unserem one.product funktionieren und keine Möglichkeit von Feinschliff an den Übersetzungen bieten.
Warum also sollten Übersetzungen weiterhin manuell erfolgen, wenn KI längst in der Lage ist, diese Aufgaben zu übernehmen?
Aus dieser Frage entwickelte sich das Konzept für destination.translate – eine Übersetzungsfunktion, die nahtlos in TYPO3 integriert ist und über unsere one.intelligence platform gesteuert wird.